14 лютого - День святих Кирила і Мефодія, просвітителів слов'ян
Що за день?
14 лютого 2009
Кирило і Мефодій - просвітителя слов'ян, покровителів Європи, творці слов'янської азбуки.
Близько 861 року обидва брата в складі візантійського посольства в Хозарський каганат двічі побували у Херсонесі, а потім були послані імператором Михайлом III у Велику Моравію, одне з найбільших держав Середньої Європи того часу.
Ця місія була організована на прохання моравського князя Ростислава (846 - 879 рр..), Який прагнув обмежити у своєму князівстві вплив німецького духовенства і хотів, щоб християнське вчення проповідувалося зрозумілою славянам мовою, а не на латині.
Кирило і Мефодій здійснили переклад книг Святого Письма з грецької на слов'янська мова, а так само літературу, необхідну для здійснення богослужінь. В основу перекладу лягли добре відомі їм східно-болгарські діалекти.
На відміну від інших практикувався в ту епоху способів запису слов'янської мови слов'янське лист Кирила і Мефодія являло собою особливу закінчену систему, створену з урахуванням усіх специфічних особливостей слов'янської мови. Для текстів перекладів ними була створена особлива абетка - глаголиця. Брати також навчила місцевих священнослужителів здійснювати богослужіння по-слов'янськи. Цей досвід отримав поширення і в сусідніх населених слов'янами землях.
В результаті перекладацької діяльності Кирила і Мефодія був створений корпус текстів слов'янською мовою, який давав уявлення про основні норми християнського світу, разом з тим було створено і літературний мова, здатний на настільки ж високому рівні, як грецька і латинська, обслуговувати всі сфери життя слов'янського суспільства.
На самом деле за летопісям письменность вже існувала у слов'ян, і це підтверджено неодноразово різними джерелами. І вченими і письменниками зараз вказується на це. І в колишні століття це підтверджувалося і Ломоносовым та Катериною та татіщево.
Необхідно відзначити, що Кирило і Мефодій створювали на самом деле не слов'янську писемність. Вони створювали церковно-слов'янську абетку для християнської церкви. Кирило і Мефодій взяли давньослов'янського буквіцу, в якій було 49 літер, 5 літер викинули, тому що не було в грецькій мові таких звуків, а для 4 дали грецькі назви.
Вклад цих святих, так само шанованих як католицької, так і Православною Церквами, безсумнівно великий.
Перш за все, саме завдяки Кирилу і Мефодію ми маємо сучасний російський алфавіт. По-друге, вони перші перев на слов'янська мова Священне писання і богослужбових книг. Найголовніше, що вони зробили перші кроки до того, що сьогодні ми можемо служити літургію на своїй рідній мові.
Близько 861 року обидва брата в складі візантійського посольства в Хозарський каганат двічі побували у Херсонесі, а потім були послані імператором Михайлом III у Велику Моравію, одне з найбільших держав Середньої Європи того часу.
Ця місія була організована на прохання моравського князя Ростислава (846 - 879 рр..), Який прагнув обмежити у своєму князівстві вплив німецького духовенства і хотів, щоб християнське вчення проповідувалося зрозумілою славянам мовою, а не на латині.
Кирило і Мефодій здійснили переклад книг Святого Письма з грецької на слов'янська мова, а так само літературу, необхідну для здійснення богослужінь. В основу перекладу лягли добре відомі їм східно-болгарські діалекти.
На відміну від інших практикувався в ту епоху способів запису слов'янської мови слов'янське лист Кирила і Мефодія являло собою особливу закінчену систему, створену з урахуванням усіх специфічних особливостей слов'янської мови. Для текстів перекладів ними була створена особлива абетка - глаголиця. Брати також навчила місцевих священнослужителів здійснювати богослужіння по-слов'янськи. Цей досвід отримав поширення і в сусідніх населених слов'янами землях.
В результаті перекладацької діяльності Кирила і Мефодія був створений корпус текстів слов'янською мовою, який давав уявлення про основні норми християнського світу, разом з тим було створено і літературний мова, здатний на настільки ж високому рівні, як грецька і латинська, обслуговувати всі сфери життя слов'янського суспільства.
На самом деле за летопісям письменность вже існувала у слов'ян, і це підтверджено неодноразово різними джерелами. І вченими і письменниками зараз вказується на це. І в колишні століття це підтверджувалося і Ломоносовым та Катериною та татіщево.
Необхідно відзначити, що Кирило і Мефодій створювали на самом деле не слов'янську писемність. Вони створювали церковно-слов'янську абетку для християнської церкви. Кирило і Мефодій взяли давньослов'янського буквіцу, в якій було 49 літер, 5 літер викинули, тому що не було в грецькій мові таких звуків, а для 4 дали грецькі назви.
Вклад цих святих, так само шанованих як католицької, так і Православною Церквами, безсумнівно великий.
Перш за все, саме завдяки Кирилу і Мефодію ми маємо сучасний російський алфавіт. По-друге, вони перші перев на слов'янська мова Священне писання і богослужбових книг. Найголовніше, що вони зробили перші кроки до того, що сьогодні ми можемо служити літургію на своїй рідній мові.
Обговорити на форумі
Подібні публікації